DiRT 3 по-русски!

Бука с радостью сообщает, что теперь все любители быстрой езды и поклонники игры DiRT3 смогут играть в нее на русском языке!

Патч, добавляющий русский текст в игру, находится здесь.

Перед его установкой необходимо обновить игру до версии 1.2

Патч работает только для версии игры от Буки, он несовместим с версией DiRT 3 на Steam.


Комментарии


inclion (15 декабря 2011, 18:11)

Патч работает только для версии игры от Буки, он несовместим с версией DiRT 3 на Steam.

Спасибо бл..ть, что так жиденько насрали на пользователей Steam, которые купили игру там. Что у вас ***** на лбах выросли.

n1kk (15 декабря 2011, 18:30)

Пару слов в защиту.

@inclion
Вы купили лично игру там за $49.99? Весьма сомневаюсь, получили по акции или купили за пару рублей.

То что они выпустили локализацию только для своей версии вполне оправдано. Так как при покупке игры в стиме деньги текут не Буке, а зарубежному издателю.

Тут два аспекта:
1. Все уже прошли игру на английском языке.
2. Наверняка народные умельцы сделают собственный патч для русификации в стиме, очень возможно.

rn2ff (16 декабря 2011, 00:46)

to n1kk

Тут еще есть третий аспект. Немаловажный, имхо.

Некоторые видеокарты ATI, довольно популярные в нашей стране, распространялись со Steam-ключом DiRT 3, чем многие и воспользовались. В том числе и я. В общем-то, в игре там и перевод не особо и нужен (не понятно, кстати, что Бука столько времени переводила)... но само отношение удручает...

WillsherT (17 декабря 2011, 11:56)

2 n1kk
Я купил игру в стиме за 799р. А про акцию от AMD узнал только когда увидел, что некоторые продают игру за ~10р.

RUS2AN (21 декабря 2011, 02:40)

Я вообще не понял что за безобразие сказали что в конце года будет все переведенно в лучшем виде и долго убеждали что выдит локализация звука получите свой звук говорили итог я не вижу его??????????? Я думаю с таким безрассудством скоро начнут жаловаться на Вас. Короче не можете не беритесь!!!!!!!!!! Отдайте пусть лучше сделает акелла. А вот на счет локализации наберется много людей которые захотят разобраться с вами в суде и возвращать вам деньги за купленной нами товар!!!!

Kachai (23 декабря 2011, 18:06)

Скачал патч и русификатор

Что делать если патч вроде ставиться а вот русификатор нет,пишет обновите версию диск лицензия от Буки и как всегда ни чего не работает

KuP9I (25 декабря 2011, 13:30)

Так себе перевод

Без перевода лучше.
Шрифт какой-то совсем другой.

Dreik (25 декабря 2011, 13:50)

Патч

Вчера купил DiRT 3 на распродаже в Steam. Этот патч добавляющий текст установился как влитой!!! Никаких ошибок, вылетов и прочего не наблюдал. Текст отображается корректно!!! Все работает. Так что то, что: "патч работает только для версии игры от Буки" - неправда!!!
P.S. Бука, спасибо Вам!))

JustMF (25 декабря 2011, 23:41)

Отлично...

"Бука", а зачем собственно текст переводить только? Вы игру сами то запускали? Заметили что 99% важной информации там говорят, а не пишут? Ок? И то есть большая честь информации остается непонятной многим пользователям. И...текст то зачем плохо переводите? Что такое "Занавес" в настройках видео? Почему вместо "речь" написано "говорить", в настройках звука? Пробежавшись только по настройкам уже косяки нашел. Еще это "мультисэмплирование" вообще бред по моему, почему не привычный "мультисэмплинг"?
А список достижений то перевести почему поленились? Типа он не важен ни сколько?
В настройках сложности, пункт "Урон" имеет опции "Только вид" и "Полные", по первому варианту...вам не кажется что "Только внешний" тут намного лучше выглядел бы? Ну да ладно, это не страшно, но почему урон полные? Урон - мужской род, единственное число, вы неверно согласовываете части речи. Далее, что это за такие переносы строк то? "Водителе-й!", эй, одну букву нельзя переносить! "в-аши" и одну букву оставлять нельзя! "вожд-ения", ну и тут неправильно! И в игре нет функции "Запись, есть функция "Повтор".
В общем, кривой перевод текста через пол года после выхода игры, отлично.
В общем, исправляйте хотя бы текст, или выкладывайте патч который убирает это безобразие, а то, знаете ли фекалии руками убирать не охота =)

InvisibleMOON (07 января 2012, 05:55)

А они наверно думают, что "конец света" всё таки будет в этом году...
Да уж... Бука, вы хоть что-нибудь вообще можете сделать корректно без игнорирования и сроки, установленные вами же? Я конечно понимаю вам стыдно и вы молчите потому что очень заняты работой над собой и своими ошибками, но всё таки может этот негативный "багаж" оставите в прошлом году!
Если локализуете игру так локализуйте в соответствии с требованиями процесса локализации,одно из которых является грамотный и корректный перевод всего интерфейса и речевых сообщений...
То что вы сделали с игрой Dirt 3 во время релиза я так и не понял что это? Мол у вас права на то что игра продавалась бы в России? Не пойму вы тупо барыги с неким элементом под названием локализация? Если так, то согласен с тем что игра издалась в России не локализованная, но тогда зачем было обещать локализацию? Вы мало того что пообещали сделать и не выполнили, вы еще и комментировать отказались... Действительно, тупо барыги и ничего больше: голословные обещания с безрезультатным исходом.
Вот честно если обещаете локализовать но по срокам не успеваете, не надо страдать фигней и издавать перевод текста абы как могли бы и речевые сообщения перевести, да хоть с голосом уважаемого Володарского, но зато перед нами пользователями вы были бы честны. Да пусть в итоге и оценка была бы плохой например, НО зато это была бы оценка вашей работы, вашей локализации. А в действительности вы просто "кинули" пользователей вашего же издания...
Подведя итог: я не критикую, нет, как я и говорил в начале поста, пусть все "косяки" весь негативный "багаж" останется в прошлом году. В этом году я желаю вам "ЗАО" Бука успешных изданий, локализаций и большого счастья всем вашим сотрудникам. С наступившим вас Новым 2012 годом и Рождеством!

DRONIC (11 января 2012, 21:54)

Хватит ныть

Учите матчасть. Текст = локализация.
Английская версия = не больше не меньше - дистрибуция английской версии, для тех кому непременно надо пойти-купить-поиграть-и_за_другую_игруху_взяться.

SHaDoW40kk (01 февраля 2012, 23:57)

Добрый вечер!
Я конечно все понимаю локализация, но у меня создается такое впечатление как-будто переводом занимались
сами издатели игры, которые просто тупо перевели его с помощью Промта xD и пытались примастить в игру.
Жаль конечно что такой плохой шрифт выбрали :( у всех бывают промашки с этим ничего не поделаешь...

malina777 (23 февраля 2012, 02:29)

Здесь круто http://cookbook.mlovet.com/



Чтобы добавить комментарий к новости Вам необходимо пройти процедуру "авторизации".
Если Вы не являетесь зарегистрированным пользователем, то Вам необходимо зарегистрироваться.

Логин
Пароль
— Поля обязательные для заполнения